КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ
ЛОКАЛИЗАЦИИ ВАШЕГО БИЗНЕСА
КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ ВАШЕГО БИЗНЕСА
Перевод
Перевод
Все виды профессионального перевода.
Верстка
Верстка
Фирменный стиль, графический дизайн, верстка.
Полиграфия
Полиграфия
Все виды полиграфии, срочная печать.
WEB
WEB
Веб-разработка, продвижение, поддержка.
Главная Перевод Дизайн/Верстка Web Полиграфия Наша команда Стоимость Статьи Вакансии Контакты

Перевод аудиозаписей

Перевод аудиозаписей относится к разряду одних из наиболее распространенных заказов
в компании AR Studio. Популярность таких работ вызвана высокой скоростью жизни
современных людей и большим количеством техники, которая способна на большие
расстояния передавать нужную информацию любой направленности. Отсюда
и появляется необходимость расшифровки аудио с иностранных языков и наоборот.

Особенности переводов аудиозаписей

В первую очередь, отметим, что аудио перевод часто называют другими терминами:

  • транскрибация/транскрибирование
  • стенографирование
  • набор текста с аудиозаписей

На деле такой перевод перевод предполагает получение дословного или редакторского текста
с аудионосителя. Если же речь идет именно о транскрибации, то это просто процесс
преобразования человеческой речи в текстовое содержание. Поэтому здесь результатом
называют транскрипт.

Поэтому перевод аудиозаписей нуждается в работе профессионалов, обладающими специальными навыками, которые
прошли дополнительное обучение. Здесь важна внимательность к деталям, быстрая скорость печати, а также мышления, врожденная грамотность. Требуется прослушивать аудио параллельно с набором текста. Использования специализированного программного обеспечения, как правило, недостаточно, так как оно в отличие от человека ошибается и не передает точно информацию. Особенно это касается узких областей знания, таких как финансовая, экономическая, научная, нефтегазовая и ряд других сфер.

Процесс перевода аудио

Компания AR Studio работает в плане переводов аудиозаписей по классической схеме. Опишем:

  • Аудиозапись отправляется клиентом в виде ссылки в файлообменников или дисков поисковых систем Яндекс или Гугл на почту бюро переводов. Возможен и вариант личной передачи флешки или другого носителя с аудио материалом.
  • Клиенту предоставляется информация о длительности, сроках и стоимости заказа.

Выполняем переводы аудиозаписей даже в сложных ситуациях, когда на фоне основной речи присутствуют шумы. Основной вид такого перевода — письменный. При этом предлагаем выполнить два вида переводов на выбор заказчика:

  1. дословный;
  2. с редакторскими правками, которые будут включать удаление слов-паразитов и ненужных смысловых повторов, литературную обработку текста, проверку итогового материала на соответствие грамотности словообразования и т. д.

Обращайтесь через форму обратной связи или по телефону. Ответим на все возникшие вопросы и выполним ваш заказ качественно и в установленные сроки.

Аудио перевод