КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ
ЛОКАЛИЗАЦИИ ВАШЕГО БИЗНЕСА
КОМПЛЕКСНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ ВАШЕГО БИЗНЕСА
Перевод
Перевод
Все виды профессионального перевода.
Верстка
Верстка
Фирменный стиль, графический дизайн, верстка.
Полиграфия
Полиграфия
Все виды полиграфии, срочная печать.
WEB
WEB
Веб-разработка, продвижение, поддержка.
Главная Перевод Дизайн/Верстка Web Полиграфия Наша команда Стоимость Статьи Вакансии Контакты

Перевод учредительных документов

Обеспечение деятельности каждой организации сопровождается созданием учредительных документов. Интеграция интересов государственных и частных структур в мировую экономику требует выполнять качественный перевод учредительных документов. Выполнить его предлагают специалисты AR Studio.

Виды документов для перевода

Сегодня полноправным участником юридического процесса организация становится исключительно после прохождения регистрации. Ее основой становится принятие определенного перечня учредительной документации. Они определяют цели и задачи создания, отражают волеизъявление граждан, ставшими основателями, указывается юридическая форма и иные обязательные моменты.

В числе наиболее распространенных заказов выделяются следующие типы документации:

  • уставы;
  • учредительные договоры с правками и изменениями;
  • официальные решения, такие, как документы об организации и ликвидации, регистрации юридического лица и другие;
  • материалы об уплате налогов;
  • постановления и решения общих собраний собственников.

Обязательной информацией становится указание:

  • точного наименования юридического лица;
  • фактический адрес нахождения;
  • число филиалов и структурных подразделений;
  • виды деятельности и иные данные.

Большая их часть нуждается в переводе на иностранные языки. Это связано с процессом интеграции в мировое пространство.

Нюансы юридического перевода учредительных документов

Материалы, связанные с деятельностью компании, относятся к юридической категории. При работе с ними важно соблюдать перечень условий и требований. Специалисты компании AR Studio соответствуют должному уровню квалификации в области права.

Это требуется, так как важно знать специализированные термины и наименования, уметь их переносить на другие языки. Понимание юридических нюансов исключает возникновение ошибок и разночтений.

При выполнении перевода уставной документации работа выполняется в двух формах:

  • дословной, применимой к непосредственно уставам;
  • бланковом варианте для лицензий, свидетельств и других.

Сроки выполнения работы на перевод учредительных документов определяются индивидуально для каждого заказчика. Цена определяется с учетом объема количества и типа работы.

Отдельно рассматривается выполнение перевода с иностранного языка на русский. В такой ситуации работу выполняет специалист, хорошо знакомый с нормами международного права. Часто подобная необходимость возникает при присутствии в составе учредителей иностранного гражданина или зарубежной компании.

Итоговым этапом становится редактирование готового текста. В работе принимают участие юристы и прямые носители языка. Редактура позволяет дополнительно проверить присутствие ошибок или неточностей.

Проведение нотариального заверения

Большая часть документации после изменения языка подачи требует проведения нотариального заверения. Официально подтверждает качество выполненной работы, соответствие данных на разных языках.

Проведение нотариального заверения подтверждает юридический статус материалов. Оно исключает возникновение спорных вопросов и разночтений. Подобный подход исключает риск возникновения процессуальных споров.

Порядок заказа работы

Оформить заявку удобно на сайте компании AR Studio. Первым этапом становится заказ расчета предварительной стоимости проекта. Предлагается выполнение всех видов профессионального перевода. В штате задействованы опытные юристы, многие из которых являются прямыми носителями языка.

Перевод учредительных документов